| 1: بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ وَالْمُرْسَلَاتِ عُرْفًا | ||||||
| 1: I CALL TO WITNESS those who are sent consecutively, | ||||||
| 1: ہواؤں کی قسم جو نرم نرم چلتی ہیں | ||||||
| 2: فَالْعَاصِفَاتِ عَصْفًا | ||||||
| 2: And those that strike violently, | ||||||
| 2: پھر زور پکڑ کر جھکڑ ہو جاتی ہیں | ||||||
| 3: وَالنَّاشِرَاتِ نَشْرًا | ||||||
| 3: And those that revive by quickening, | ||||||
| 3: اور (بادلوں کو) پھاڑ کر پھیلا دیتی ہیں | ||||||
| 4: فَالْفَارِقَاتِ فَرْقًا | ||||||
| 4: And those that distinguish distinctly, | ||||||
| 4: پھر ان کو پھاڑ کر جدا جدا کر دیتی ہیں | ||||||
| 5: فَالْمُلْقِيَاتِ ذِكْرًا | ||||||
| 5: And those that bring down the Reminder | ||||||
| 5: پھر فرشتوں کی قسم جو وحی لاتے ہیں | ||||||
| 6: عُذْرًا أَوْ نُذْرًا | ||||||
| 6: To end all argument or to warn. | ||||||
| 6: تاکہ عذر (رفع) کردیا جائے یا ڈر سنا دیا جائے | ||||||
| 7: إِنَّمَا تُوعَدُونَ لَوَاقِعٌ | ||||||
| 7: What is promised will surely come to pass. | ||||||
| 7: کہ جس بات کا تم سے وعدہ کیا جاتا ہے وہ ہو کر رہے گی | ||||||
| 8: فَإِذَا النُّجُومُ طُمِسَتْ | ||||||
| 8: When the stars are obliterated, | ||||||
| 8: جب تاروں کی چمک جاتی رہے | ||||||
| 9: وَإِذَا السَّمَاءُ فُرِجَتْ | ||||||
| 9: The heavens split asunder, | ||||||
| 9: اور جب آسمان پھٹ جائے | ||||||
| 10: وَإِذَا الْجِبَالُ نُسِفَتْ | ||||||
| 10: The mountains reduced to dust and blown away, | ||||||
| 10: اور جب پہاڑ اُڑے اُڑے پھریں | ||||||
| 11: وَإِذَا الرُّسُلُ أُقِّتَتْ | ||||||
| 11: And when the time comes for raising the little girls (buried alive) -- | ||||||
| 11: اور جب پیغمبر فراہم کئے جائیں | ||||||
| 12: لِأَيِّ يَوْمٍ أُجِّلَتْ | ||||||
| 12: For what day is that time fixed? | ||||||
| 12: بھلا (ان امور میں) تاخیر کس دن کے لئے کی گئی؟ | ||||||
| 13: لِيَوْمِ الْفَصْلِ | ||||||
| 13: The Day of Judgement. | ||||||
| 13: فیصلے کے دن کے لئے | ||||||
| 14: وَمَا أَدْرَاكَ مَا يَوْمُ الْفَصْلِ | ||||||
| 14: How will you comprehend what the Day of Judgement is? | ||||||
| 14: اور تمہیں کیا خبر کہ فیصلے کا دن کیا ہے؟ | ||||||
| 15: وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ | ||||||
| 15: Alas the woe that day for those who deny! | ||||||
| 15: اس دن جھٹلانے والوں کے لئے خرابی ہے | ||||||
| 16: أَلَمْ نُهْلِكِ الْأَوَّلِينَ | ||||||
| 16: Have We not destroyed the earlier generations? | ||||||
| 16: کیا ہم نے پہلے لوگوں کو ہلاک نہیں کر ڈالا | ||||||
| 17: ثُمَّ نُتْبِعُهُمُ الْآخِرِينَ | ||||||
| 17: So shall We make the later ones to follow them. | ||||||
| 17: پھر ان پچھلوں کو بھی ان کے پیچھے بھیج دیتے ہیں | ||||||
| 18: كَذَٰلِكَ نَفْعَلُ بِالْمُجْرِمِينَ | ||||||
| 18: That is what We shall do to those who are guilty of crime. | ||||||
| 18: ہم گنہگاروں کے ساتھ ایسا ہی کیا کرتے ہیں | ||||||
| 19: وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ | ||||||
| 19: Alas the woe that day for those who deny! | ||||||
| 19: اس دن جھٹلانے والوں کی خرابی ہے | ||||||
| 20: أَلَمْ نَخْلُقْكُمْ مِنْ مَاءٍ مَهِينٍ | ||||||
| 20: Did We not create you from contemptible water? | ||||||
| 20: کیا ہم نے تم کو حقیر پانی سے نہیں پیدا کیا؟ | ||||||
| 21: فَجَعَلْنَاهُ فِي قَرَارٍ مَكِينٍ | ||||||
| 21: Then We lodged you in a secure place (the womb) | ||||||
| 21: اس کو ایک محفوظ جگہ میں رکھا | ||||||
| 22: إِلَىٰ قَدَرٍ مَعْلُومٍ | ||||||
| 22: For a certain appointed time, | ||||||
| 22: ایک وقت معین تک | ||||||
| 23: فَقَدَرْنَا فَنِعْمَ الْقَادِرُونَ | ||||||
| 23: Then We facilitated (your birth). How well do We calculate! | ||||||
| 23: پھر اندازہ مقرر کیا اور ہم کیا ہی خوب اندازہ مقرر کرنے والے ہیں | ||||||
| 24: وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ | ||||||
| 24: Alas the woe that day for those who deny! | ||||||
| 24: اس دن جھٹلانے والوں کی خرابی ہے | ||||||
| 25: أَلَمْ نَجْعَلِ الْأَرْضَ كِفَاتًا | ||||||
| 25: Have We not made the earth a repository | ||||||
| 25: کیا ہم نے زمین کو سمیٹنے والی نہیں بنایا | ||||||
| 26: أَحْيَاءً وَأَمْوَاتًا | ||||||
| 26: For the living and the dead, | ||||||
| 26: یعنی) زندوں اور مردوں کو | ||||||
| 27: وَجَعَلْنَا فِيهَا رَوَاسِيَ شَامِخَاتٍ وَأَسْقَيْنَاكُمْ مَاءً فُرَاتًا | ||||||
| 27: And placed in it lofty and broad stablisers, and gave you sweet water to drink? | ||||||
| 27: (بنایا) اور اس پر اونچے اونچے پہاڑ رکھ دیئے اور تم لوگوں کو میٹھا پانی پلایا | ||||||
| 28: وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ | ||||||
| 28: Alas the woe that day for those who deny! | ||||||
| 28: اس دن جھٹلانے والوں کی خرابی ہے | ||||||
| 29: انْطَلِقُوا إِلَىٰ مَا كُنْتُمْ بِهِ تُكَذِّبُونَ | ||||||
| 29: "Go to what you used to deny; | ||||||
| 29: جس چیز کو تم جھٹلایا کرتے تھے۔ (اب) اس کی طرف چلو | ||||||
| 30: انْطَلِقُوا إِلَىٰ ظِلٍّ ذِي ثَلَاثِ شُعَبٍ | ||||||
| 30: Go to the shadow with three ramifications, | ||||||
| 30: (یعنی) اس سائے کی طرف چلو جس کی تین شاخیں ہیں | ||||||
| 31: لَا ظَلِيلٍ وَلَا يُغْنِي مِنَ اللَّهَبِ | ||||||
| 31: Neither shady nor protecting against the blazing Fire. | ||||||
| 31: نہ ٹھنڈی چھاؤں اور نہ لپٹ سے بچاؤ | ||||||
| 32: إِنَّهَا تَرْمِي بِشَرَرٍ كَالْقَصْرِ | ||||||
| 32: It will throw out sparks as logs of wood | ||||||
| 32: اس سے (آگ کی اتنی اتنی بڑی) چنگاریاں اُڑتی ہیں جیسے محل | ||||||
| 33: كَأَنَّهُ جِمَالَتٌ صُفْرٌ | ||||||
| 33: So like golden camels." | ||||||
| 33: گویا زرد رنگ کے اونٹ ہیں | ||||||
| 34: وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ | ||||||
| 34: Alas the woe that day for those who deny! | ||||||
| 34: اس دن جھٹلانے والوں کی خرابی ہے | ||||||
| 35: هَٰذَا يَوْمُ لَا يَنْطِقُونَ | ||||||
| 35: They will not be able to speak that day, | ||||||
| 35: یہ وہ دن ہے کہ( لوگ) لب تک نہ ہلا سکیں گے | ||||||
| 36: وَلَا يُؤْذَنُ لَهُمْ فَيَعْتَذِرُونَ | ||||||
| 36: Nor given leave to make excuses. | ||||||
| 36: اور نہ ان کو اجازت دی جائے گی کہ عذر کرسکیں | ||||||
| 37: وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ | ||||||
| 37: Alas the woe that day for those who deny! | ||||||
| 37: اس دن جھٹلانے والوں کی خرابی ہے | ||||||
| 38: هَٰذَا يَوْمُ الْفَصْلِ ۖ جَمَعْنَاكُمْ وَالْأَوَّلِينَ | ||||||
| 38: That will be the Day of Reckoning. Gathered will be (you) and the earlier (generations). | ||||||
| 38: یہی فیصلے کا دن ہے (جس میں) ہم نے تم کو اور پہلے لوگوں کو جمع کیا ہے | ||||||
| 39: فَإِنْ كَانَ لَكُمْ كَيْدٌ فَكِيدُونِ | ||||||
| 39: So if you have any plot to devise against Me, then devise it. | ||||||
| 39: اگر تم کو کوئی داؤں آتا ہو تو مجھ سے کر لو | ||||||
| 40: وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ | ||||||
| 40: Alas the woe that day for those who deny! | ||||||
| 40: اس دن جھٹلانے والوں کی خرابی ہے | ||||||
| 41: إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي ظِلَالٍ وَعُيُونٍ | ||||||
| 41: Those who take heed for themselves and fear God, will be amidst shade and springs of water, | ||||||
| 41: بےشک پرہیزگار سایوں اور چشموں میں ہوں گے | ||||||
| 42: وَفَوَاكِهَ مِمَّا يَشْتَهُونَ | ||||||
| 42: And such fruits as they desire. | ||||||
| 42: اور میؤوں میں جو ان کو مرغوب ہوں | ||||||
| 43: كُلُوا وَاشْرَبُوا هَنِيئًا بِمَا كُنْتُمْ تَعْمَلُونَ | ||||||
| 43: "Eat and drink with relish as reward for what you had done." | ||||||
| 43: اور جو عمل تم کرتے رہے تھے ان کے بدلے میں مزے سے کھاؤ اور پیو | ||||||
| 44: إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ | ||||||
| 44: That is how We reward the good. | ||||||
| 44: ہم نیکو کاروں کو ایسا ہی بدلہ دیا کرتے ہیں | ||||||
| 45: وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ | ||||||
| 45: Alas the woe that day for those who deny! | ||||||
| 45: اس دن جھٹلانے والوں کی خرابی ہوگی | ||||||
| 46: كُلُوا وَتَمَتَّعُوا قَلِيلًا إِنَّكُمْ مُجْرِمُونَ | ||||||
| 46: Eat and enjoy for a while: You are certainly sinners. | ||||||
| 46: (اے جھٹلانے والو!) تم کسی قدر کھا لو اور فائدے اُٹھا لو تم بےشک گنہگار ہو | ||||||
| 47: وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ | ||||||
| 47: Alas the woe that day for those who deny! | ||||||
| 47: اس دن جھٹلانے والوں کی خرابی ہے | ||||||
| 48: وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ ارْكَعُوا لَا يَرْكَعُونَ | ||||||
| 48: When it is said to them: "Bow in homage," they do not bow. | ||||||
| 48: اور جب ان سے کہا جاتا ہے کہ (خدا کے آگے) جھکو تو جھکتے نہیں | ||||||
| 49: وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ | ||||||
| 49: Alas the woe that day for those who deny! | ||||||
| 49: اس دن جھٹلانے والوں کی خرابی ہے | ||||||
| 50: فَبِأَيِّ حَدِيثٍ بَعْدَهُ يُؤْمِنُونَ | ||||||
| 50: In what other lore after this will they then believe? | ||||||
| 50: اب اس کے بعد یہ کون سی بات پر ایمان لائیں گے؟ | ||||||
Showing posts with label سورۃ المرسلات. Show all posts
Showing posts with label سورۃ المرسلات. Show all posts